Ключова разлика: Всичко означава едно нещо, докато всичко включва всички неща, които се виждат и не се виждат. „Всичко“ означава едно или две неща от списъка на нещата, докато „всичко“ означава всички неща в списъка.
Мисля, че всеки може да се съгласи в един или друг момент, че английският е много сложен език, където подобни думи имат напълно различно значение и различните думи могат да означават точно същото нещо. Подобно объркване възниква и при вземането на решение да се използва „всичко“ и „всичко“. Тези думи имат напълно различни дефиниции и макар че хората ги използват ежедневно, няма обяснение кога тези думи трябва да се използват.
Тези думи са много по-лесни за обяснение, като ги използвате в различни контексти, което ги прави по-лесни за разбиране. Да вземем за пример Мат; Мат получава списък за хранителни стоки и се иска от него да внесе всичко в този списък и б) да внесе нещо в списъка. В първия сценарий се очаква Мат да купи всички неща, които са дадени в списъка, докато при втория сценарий се очаква Мат да закупи само една или две неща от списъка.
Друг пример: Джон каза: "Ще направя всичко, но ще отида на боулинг." Или Джон каза: "Аз ще направя всичко друго, освен да отида на боулинг." В първия пример, Джон ще направи всичко, което се иска от него, но няма да отиде. боулинг, а във втория пример Джон ще направи всичко, включително неща, които не му се искат, вместо да отиде на боулинг. В това всичко се отнася до всички неща, които се изискват от него, докато всичко се отнася до всички задачи, които той е поискал, включително и до всички задачи, които той не е искал да направи.
Тези термини имат напълно различни значения и не са синоними. Те също се използват много по различен начин и не трябва да се обменят помежду си.