Ключова разлика: Смята се, че „изпращането“ идва от испанската дума „despachar“, което означава „да се изпрати бързо“ и „да се изпрати“, че се е развило от италианската дума „dispacciare“, което означава „изпращане“. Няма разлика между двете по отношение на произношението или дефиницията.
Когато премине през думата „изпращане“, човек автоматично приема, че думата вероятно е написана неправилно и е била пренебрегвана по време на коригирането. Обаче изписването на думата „изпращане“ всъщност е правилно. И така, каква е разликата между двете?
Нищо! Точно така, няма разлика между двете, освен това как е написано. И двете думи се произнасят еднакво и дори имат точно същото значение. Така че, защо различен правопис?
Смята се, че "изпращането" е алтернативен правопис на Великобритания за думата "изпращане" и е моден начин да напишете думата, изпратена по време на викторианския период. Преди това думата трудно може да се намери навсякъде. Друга теория предполага, че изписването е въведено поради грешка в отпечатването в речника на д-р Джонсън на английски език (1755), който се приписва на повече хора, използващи „изпращане“.
„Изпращането“ се отличава от „изпращането“, тъй като думата се отнася също и за катедрата за почивка и за документи в британския и австралийския парламентарен жаргон. Друга разлика е в етимологията или в начина, по който думата е еволюирала. Смята се, че „изпращането“ идва от испанската дума „despachar“, което означава „бързо да се изпрати“, а се смята, че е изпратено от италианската дума „dispacciare“, което означава „изпращане“.
"Dispatch" е очевидно най-използваният правопис в сравнение с "изпращането". От цифровите записи, които досега са транскрибирани в онлайн версията на речника, "изпращане" се случва 8 пъти, за да се получи изключение, когато се използва за дефиниране на други думи.,
Сравнение между изпращане и изпращане:
изпращане | изпращане | |
дефиниция | Да бързаме и да изпратим бързо нещо | |
етимология | Смята се, че е придобил от испанската дума „despachar“, което означава „изпращане“. | Смята се, че има произход от италианската дума „dispacciare“, което означава „да се изпрати“. |
Определение от Оксфордския английски речник |
|
|
С любезност на изображението: accidental.com.au, dispatchny.com