Ключова разлика: Думата „център” и „център” имат същото значение. Единствената разлика е мястото, където се използва думата. Сега, ако искате да говорите като британски човек, точната дума ще бъде „център“, докато в Америка тя е „център“.

Думата „център” и „център” имат същото значение. Единствената разлика е мястото, където се използва думата. Според Dictionary.com "център / център" означава, "средната точка, като точка в кръг или сфера, еднакво отдалечени от всички точки на обиколката или повърхността, или точката в рамките на правилен многоъгълник, еднакво отдалечена от върховете." Думата се използва и по различен начин в Англия. Думата „център“ се използва за обозначаване на центъра на нещо, докато „центърът“ се използва за обозначаване на учреждения или структури.

- Точка, ос, ос и т.н., около която се върти или върти нещо.
- Източникът на влияние, действие, сила.
- Точка, място, човек и т.н., върху които се фокусира интерес, емоция и т.н.
- Основна точка, място или обект.
Терминът се използва и в спорта като играч, който играе по средата на предната линия (футбол / ръгби) или играч, който скача за топката в началото на играта (баскетбол).
Много страни, които са възприели европейски английски език като Франция, Италия, Индия, изразяват думата „център“, докато страни, които следват американския английски език, използват „център“. Те се използват и за обозначаване на места или обекти. Примери за това са: търговски център, Център за контрол на заболяванията, Регионален център, Франция, Център Колеж, Център за екология и инженерство и др.